«КТО ЧОРНЕНЬКИЙ ...» 21 МАРТА - 60-Я ГОДОВЩИНА СМЕРТИ ОЛЬГИ КОБЫЛЯНСКОЙ

  1. на родном языке
  2. Мужчина и женщина
  3. героиня

Ольга Кобылянская

В 1942 году Ольге Юлиановне было 78 лет. Разбитая параличом, она не могла двигаться, и родственники не рискнули эвакуировать ее, хотя такая возможность была в начале войны. Впрочем, в то время на Буковине, не так давно присоединенной к Советской Украине, многие воспринимали приход немецких и румынских войск как освобождение.

Однако оккупационная власть сразу же взялась за писательницу, имя которой в свое время было поднято на щит советской идеологии. Ольге Кобылянской собирались арестовать, публично судить, а по некоторым данным - говорилось даже о расстреле. Ко всему этому, к счастью, не дошло. Через обычной волокиты или чьими-то стараниями дело затормозилось, а 21 марта 1942 писательница стала недосягаемой для любой власти.

Ее творчество - возведенную в основном к остро социальной повести «Земля» - признан классикой, которую каждый обязан прочитать в школе и имеет полное право больше никогда не перечитывать. Не всколыхнул настоящего интереса к произведениям Кобылянской и сериал «Царевна» (рабочее название повести - «Без событий» - неплохая основа для сериала!), Регулярно повторяющийся по Первом национальном.

Зато каким резонансным оказалось исследование Соломии Павлычко по лесбийских фантазий в переписке Ольги Кобылянской и Леси Украинский! Деятельницы гендерного движения приветствовали «разрушение каменного иконостаса украинской литературы». Они сделали взаимоотношения двух талантливых женщин, трогательно называли друг друга в письмах «кто беленький» и «кто-то черненький», одним из главных своих идеологических козырей. А литературоведы традиционной школы неистово бросились защищать славные имена «Дочери Прометея» и «Горной орлицы». Позже в таких кругах эта тема стала болезненным моветоном.

Ольга Кобылянская прожила долгую жизнь, в которой упорно стремилась самореализоваться - и в творчестве, и в любви.

на родном языке

Она родилась в буковинском городке Гура-Юмор в Австро-Венгрии (сейчас - Гура-Гуморулуй на территории Румынии). В семье было семеро детей: Максимилиан, Александр, Владимир, Юлиан, Степан, Ольга и Евгения. Небогатая семья наскребла денег на образование всех пяти сыновей, трое из которых стали юристами, другие - учителем и военным. На дочерей родители могли с чистой совестью не тратиться: лучшей карьерой для девушки считалось замужество, что, кстати, большинство самых барышень воспринимали вполне нормально. «Пределы моими сверстницами и знакомыми, которых у меня было немного, не было ни одной, которой я бы была могла открыть свою душу с ее тайнами. Их идеал был мужчина и замужества, здесь уже все кончалось. Мне хотелось больше. Мне хотелось широкого образованного и науки, и широкой арены деятельности », - писала Ольга в автобиографии.

Закончив четыре класса народной школы, дальше она занималась самообразованием. Много читала из западной, особенно немецкой, литературы и философии. Есть мнение - его разделяла в частности Леся Украинка, - что именно Кобылянская привнесла в украинскую литературу идеи Ницше. Впрочем, ницшеанство трудно увязывается с идеями женской эмансипации, которые Ольга исповедовала с ранней молодости, сначала стихийно, а затем, после переезда в Черновцы и знакомстве с главной галицкой феминисткой Натальей Кобринской, на твердой идеологической платформе. 1894 Кобылянская стала одной из основательниц «Общества русских женщин на Буковине» и выпустила его программную брошюру под названием «Несколько об идее женского движения».

О Ницше она позже писала довольно снисходительно: «... правда, что он меня занимал своей глубиной и некоторыми мыслями на будуче, но чтобы я так очень отдавалось влияния этого модного философа, то нет ... Читала би-м его и теперь, но всего по-украински, и что у нас нет никаких переводов чего действительно большого - так не читаю ... »

Стоит отметить, что на немецком языке Ольга Кобылянская всю жизнь владела гораздо лучше, чем украинский. Общеизвестно, что первые ее вещи - «Гортенза, или Очерк с жизнь одной девушки», «Рок или воля» и другие - было написано и впервые опубликовано по-немецки. Перейти на «родной язык» (на мой взгляд, в такой ситуации называть украинский родным довольно странно) ей советовали подруги по женскому движению, а затем такую ​​инициативу поддержали Иван Франко и Леся Украинка. Из переписки писательницы с друзьями и издателями видим, что изменить язык творчества было не так уж просто. Ее стиль грешил немецким построением фраз, явно неукраинской лексикой, а потому редакторы серьезно правили ее произведения. Иногда писательница сама просила делать это. Например, литработник «Литературно-научного вестника» А.Крушельницкий долго и старательно готовил к печати повесть «Земля». «Если бы я умела язык так, как он, оно бы далеко, далеко скорее вперед шло», - читаем в письме Ольги Кобылянской.

Однако случалось, что ее даже «забывали» предупредить о внесены правки: «... он хочет что-то там значительно поскорочуваты и вообще отредактировать, - писала подруге Леся Украинка о харьковское издание« Земли », готовивший Хоткевич. - Ведь он не писал кому-то о сокращении и редактирования? Когда кто-то того себе не желает, пусть протестует, пока время ... »Кобылянская протестовала; в ответ Хоткевич дипломатично объяснил ей, что собирается адаптировать «Землю» «для народа», а если бы издание предназначалось для интеллигенции, он не позволил бы себе никаких правок (впрочем, тот проект так и не состоялся).

Большинство же рассказов Кобылянская писала же немецкой, делая затем авторский перевод. Или перепоручали это коллегам: «... занедбалася последнее время очень в руским», - признается она Ивану Франко, посылая ему для публикации в «ЛНВ» немецко вариант рассказа «Поэты».

Однако, несмотря на столь сложные взаимоотношения с украинским языком, Ольга Кобылянская все же остается классиком именно украинской литературы. Этого не берется отрицать никто.

Мужчина и женщина

Она была красива, умна, образованна, исповедовала феминистские идеи, - такие женщины всегда отпугивали мужчин. Ольга не могла не страдать из-за этого: «В моём жизни не часто гостит радость ... Почему ни один человек не любит меня длительное время? Почему я для всех только «товарищ?» - писала она в возрасте 23 лет.

Главное же любовь своей жизни Ольга Кобылянская встретила уже после тридцати. «Перед ее душой вынырнул он ... - цитирую автобиографическое повествование« Судьба ». - На другой день пошла в лес и взяла бумагу и карандаш с собой. И начала там, в зеленой глубине, где никто, никто не заходил, писать какую-то вещь ... которая произошла позже его любимой поэзией: «Битва».

Так одним из самых жестких произведений, полным протеста против вырубки карпатских лесов, писательница отметила начало своей любви. Любовь, о котором, как она искренне и наивно полагала, помнить даже тогда, когда забудется ее литературное творчество.

Осип Маковей, учитель по основной специальности, был моложе Ольги на три года (23 марта исполняется 135 лет со дня его рождения). Он писал стихи, прозу, литературную критику, был редактором газеты «Буковина». Одним из первых - рядом с Лесей Украинский и Иваном Франко - Маковей заговорил в прессе о молодой оригинальную писательницу. Печатал у себя в газете ее рассказы; впрочем, случалось, и отклонял их, как это случилось с достаточно откровенной новеллой «Природа»: «... учитывая подписчиков, не имел отваги печатать сию новеллу в своем журнале, хотя стилистически считал ее очень хорошей».

Некоторое время они даже жили вместе. Сейчас трудно - да и не стоит - определить, что именно вызвало разрыв. Очевидно, что Ольга Кобылянская - куда более масштабная фигура в литературе, чем Осип Маковей. Видимо, и в жизни ей не удавалось быть мягкой и слабой. В письмах к любимому она всячески подчеркивает свою независимость и равноправие с ним: «У нас родственные души. Мы оба писатели. Я бы могла тебе помогать. Корректировать твои труда. Ты пишешь, что держишь свою мать и поэтому не сможешь содержать еще и меня. Я зарабатываю на жизнь своим пером ... »Письма Маковея к Кобылянской не сохранились: после разрыва она уничтожила их.

В 1903 году Осип Маковей уехал из Черновцов, женился. Умер он в 1925 году, на 17 лет раньше Ольги Юлиановны, которая так и не вышла замуж.

героиня

Ольга Кобылянская писала о женщинах - и не только потому, что для женщины-писательницы это естественно и близко. Вся украинская литература того периода была проникнута своеобразным мессианством: писателем двигала не столько его собственная творческая индивидуальность, как желание ответить на нужды народа, восполнить пробелы в общественном сознании. Вольнолюбивые и артистические интеллигентки из произведений ранней Кобылянской - «Человек», «Царевна», «Valse melancolique» - не только пропущенные сквозь призму творчества она сама и ее подруги, но и сознательно введен в литературу образ новой женщины: «Я думаю, что моя заслуга это та, что мои героини вытеснили уже или обратят на себя внимание русинов, подле прежних Маруся, Анечка и Катюша могут растаять и женщины европейского характера », - утверждает она в письме к Маковея.

Классик украинского литературоведения Сергей Ефремов воспринимал этих героинь весьма скептически: «Они ... до последнего волоска проникнуты узким, мелким мещанством, с добавлением еще той манеры копаться в своих и чужих душах и направо и налево позорные эпитеты раздавать. Если и одризняються эти сверхчеловеки от обычного мещанского болота, то только своим восхищением красотой, вступающее явно карикатурных форм ».

За стремление героинь Ольги Кобылянской к красоте во всех ее проявлениях писательницу записывали в свои ряды декаденты. Сама она говорила, что декадентства не любит. И особенно энергично протестовал против такого позиционирования Кобылянской в ​​литературе Иван Франко, полемизируя с критиком О.Луцким. Но, так или иначе, писательница наконец распрощалась с образами интеллигенток и обратилась туда, куда было направлено внимание всей «прогрессивной» литературы того времени, - к жизни народа.

«Земля», написанная на основе реальных фактов, над которыми писательница рыдала, стала ее программным произведением. Затем была романтическая повесть «В воскресенье рано зелье копала», которую Кобылянская очень хотела увидеть на сцене: «... Пусть хтосичок беленький прочитает тот рассказ. Прочитав, пусть кто-то развлечет себе просьбу черненького. Просьба следующая: или кто-то беленький не мог бы это рассказ переделать на сцену. Будь то яко драму, будь то на оперу ... »- нет нужды уточнять, кому она обращалась.

Последнее крупное произведение Ольги Кобылянской «Апостол черни» советская критика считала неудачным и предпочитала замалчивать вовсе. Хотя вообще в Советском Союзе Кобылянской, которая жила на территории боярской Румынии, признавали, печатали и даже издали в 1927-1929 годах ее «Сочинения» в девяти томах.

1940 года, когда Северная Буковина была присоединена к Советской Украине, в прессе появилось несколько жизнеутверждающих и пафосных статей за подписью Ольги Кобылянской, якобы приветствовала это событие. Родственники Ольги Юлиановны утверждают, что она, к тому времени уже приковано к креслу, вообще не интересовалась политикой ... Именно за те статьи и начали преследовать писательницу румынские оккупационные власти.

Она прожила долгую жизнь ...

PS Разыскивая в Интернете дополнительный материал для этой статьи, я наткнулась на такой диалог в форуме:

- Помогите найти что-то для реферата об Ольге Кобылянской!

- А кто это?

- Кажется, это то, что раньше называлось «украинской классической литературой» ...

No comment.

Ведь он не писал кому-то о сокращении и редактирования?
Почему ни один человек не любит меня длительное время?
Почему я для всех только «товарищ?
А кто это?